8

LÉXICO ALICANTINO II: CARLOTA

La vemos escrita en los supermercados, mercados y mercadillos, y todos sabemos qué significa. Sin embargo, si viniera gente de fuera y le ofrecieras una "carlota", no sabrían de lo que estaríamos hablando.
La palabra “carlota” como sinónimo de “zanahoria” es conocida sólo en la Comunidad Valenciana, y recoge sólo aquellas zanahorias de color naranja, porque las que son de color morado las llamamos “zanahorias”. De hecho, el tecnicismo con el que se conoce a la zanahoria es Daucus carota.

El diccionario de la RAE, de nuevo, no contempla esta acepción, “carlota” en castellano es una torta hecha con leche, huevos, azúcar, cola de pescado y vainilla. Nada que ver con el significado que le damos aquí.

Recojo de Internet: "El término castellano "zanahoria" tiene su origen en la palabra árabe "ISFANNARIYA", ya que fueron verdaderamente los árabes los que introdujeron este cultivo en nuestro país. Un vocablo muy extendido en la zona levantina es "CARLOTA", que tiene un origen latino y deriva de la palabra "CARROTA", procedente de una palabra griega cuyo significado es quemar."

Anterior entrega:
Léxico Alicantino I: ACHAVO

8 comentarios.

Rubén comentó...

A mí me traía de cabeza esta palabra de pequeño hasta que alguien me explicó que Carlota era lo mismo que zanahoria... jeje
SAFANORIA!!! que diría más de uno!!

Si os fijáis, también se parece al inglés "Carrot"

Y qué me decís de "Albergínia"? gracias a saber que esto en valenciano significaba "Berenjena", pude descifrar un menú en un restaurante en Londres donde el plato del día eran unas "Aubergines" y que nadie sabía si pedírselo o no por no saber qué era!!

Pau comentó...

Clar que sí!!! jeje Carlota la taronja, i les altres safanòries.

PD: Les albergines al forn amb oli i pebre estan de mort

Rubén comentó...

Creo que se hace casi obligatorio que alguna de sus eminencias antropólogas de la cultureta alacantina haga una referencia explicando nuestro maravilloso universo relacionado con los números de la ONCE que tanto juego ha dado siempre. ¿Quién no se ha reído cuando ha pedido un 88 al vendedor? Seguro que habéis oído a algún vendedor de cupones gritar "SEÑORA TENGO UNA MIERDA!! SÓLO ME QUEDA LA MIERDA Y LA RATA PARA HOY!!!
esto se comprende aquí, pero fuera de alacant la gente no lo comprende tan bien cuando oye decir: he comprado la muerte y L´Agüelo.

Por favor, la generación X exigimos un artículo ilustrativo que sacie nuestra sed de conocimientos:
Con esto podemos empezar:
alacant.wordpress.com/2007/06/12/los-ciegos-la-bacora-la-guitarra-el-galant/

www.alicantetotal.com/Fiestas/tradiciones/nombre_numeros_ONCE.htm

yo tenía un poster en la pared con los números de pequeño, y algunos se me quedaron para siempre en la cabeza!!
Qué tendrá esta tradición de ancestral? tendrá algo que ver con supersticiones o numerología?? cuál será su origen?

Anónimo comentó...

Creo según he leido en algún libro que tengo y que ahora no recuerdo, que su origen está en el "antiguo juego de l'auca" donde cada número era una estampa con una imagen, y por tanto en vez de nombrar el número, se nombraba lo que representaba la imagen.
Podriais investigar por este camino a ver si se encuentra algo.

Juan José comentó...

Huuuuuum, un dato muy interesante.
Muchas gracias, anónimo

LQNT comentó...

Como os dije ayer puede que el nombre de los números de la ONCE
procedan del antiguo juego de l'auca.

Bueno os diré que la referencia se encuentra en el libro "Eduardo Irles, vida, obra y antología" del IEA y escrito por Vicente Ramos.
Si teneis oportunidad leerlo.

Eduardo Irles escribio una serie de artículos en la revista
"Fogueres de Alicante" y en su número del 21 de diciembre de 1935 escribe el que se refiere al juego de "l'auca".

Eduardo Irles también escribio el "Romans del bon alacantí" para el llibret de la Plaza del Carmen del barrio de Santa Cruz en 1934. no me canso de leerlo. También fue el encargado de realizar el número uno de la revista "Festa" del año 1936.

Espero haberos ayudado, saludos Rafael.

Juan José comentó...

Mare meua... otro libro a mi lista de posibles.
¡Esto va a ser una ruina económica!
Pero primero quiero el de leyendas alicantinas; despues el tercer volumen de "El ojo de la Provincia"; luego El rayo que no cesa de M.Hernandez..... ¡diiiiios!

http://www.faloco.com comentó...

yo que soy valenciano parlante, me pasaba lo mismo, pero me pasaba como en epi y blas, permutaba los elementos, de manera que la carlota era la morada.
Lo de les albargines viene del francés, bueno mentira (que se creeran estos gabachos), tiene el mismo origen etimológico.
Y si nos ponemos a hablar del panocho... En muchas partes de murcia dicen pesoles (pèssols) a los guisantes, bajocas a los pimientos...

Escribir comentario con antiguo editor.