11

LÉXICO ALICANTINO XIII: MOCHO

(Esta acepción no la contempla el DRAE.
Añadámosla a nuestro "léxico alicantino". Gracias, Rubén)

Comúnmente conocido como “fregona”, la palabra tiene varias denominaciones: en Andalucía la llaman aljofifa, en Castilla, mopa o lamazo; en Cataluña y Comunidad Valenciana, mocho; en México, trapeador; en Venezuela, mopa o lampazo (este último término también se usa en Nicaragua y Argentina, aunque en este país se prefiera el uso del "secador", elemento totalmente distinto.)

La mopa fue inventada por Thomas W. Stewart, un inventor estadounidense. Tuvo la patente numero 499,402 el 13 de Junio de 1893.

Uno de sus introductores en España fue Manuel Jalón Corominas (en la foto junto a su invento), ingeniero y oficial del Ejército del Aire en la base aérea de Zaragoza, quien junto con su socio Emilio Bellvis comenzó a fabricar el cubo de rodillos que se venía utilizando en Estados Unidos. En el año 1956 decidió probar fortuna aplicando un palo de escoba a un penacho de tiras de algodón que se escurría en un cubo con unos rodillos accionados por un pedal. Colocaron un palo a una bayeta, un cubo y un escurridor de rodillos con pedal en un escaparate de Zaragoza. Posteriormente el cubo fue perfeccionándose el invento y, a partir de 1965, lo fabricó en plástico con la apariencia que ahora conocemos.

¿Llamáis mocho a la fregona?
¿Para vosotros "mocho" es sólo el penacho de tiras de algodón, unido al palo?
¿Lo llamáis de alguna otra manera?

Anterior entrega:

Léxico Alicantino XII: MAÑACO

11 comentarios.

eRNeS comentó...

La RAE lo contempla como genérico en su quinta acepción.

5. m. Remate grueso y romo de un instrumento o utensilio largo, como la culata de un arma de fuego.

Pero nosotros hemos igualado el significado, por extensión, al de "fregona". De ahí que aparezca en esta sección.

Rubén comentó...

oye! y una variante relacionada y muy utilizada es la palabra "mochete" que es como llaman a un tipo de coletas cortitas que se le hacen a las niñas pequeñas en la parte superior de la cabeza... sabéis lo que os digo no?

Anónimo comentó...

En mi casa, de toda la vida, se le ha llamado "la mocha", en femenino. Saludo, Antonio

Alfredo Charques comentó...

En Italia, en Torino, también lo llaman mocho. Cuando fuimos al supermercado a comprarlo, no sabíamos cómo se llamaba, así que empezamos a explicarle al señor del súper lo que queríamos, y al final nos dijo: ah, un mocho!

Pues eso, un mocho, pero italiano.

eRNeS comentó...

No tenía ni idea. Voy a buscarlo en un diccionario italiano.
Encuentro más nombres:
Re: La mopa/El lampaso/la fregona/el trapeador/el trapero
Estos son los términos que yo tengo para traducir "mop" : chascona (Chile), fregona (España), lampazo (Argentina, Nicaragua, Uruguay y la ciudad de Maracaibo en Venezuela) ; mapo (Puerto Rico), mocho (Barcelona en España), mopa (Venezuela), suape (República Dominicana),
trapeador (Centroamérica, Cuba, Ecuador, México, y Perú) y trapero (Colombia - no sé si también dicen trapeadora).

No debe confundirse "mop" con "floorcloth" que es el pedazo de tela, y que se traduce así : bayeta (España), coleto (Venezuela), frazada de piso (Cuba), jerga (México) ; trapero (Chile), trapo de piso o trapo rejilla (Argentina y Uruguay).

Encontrado en http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=499900&page=2

Ramón comentó...

he entrado a postear exactamente lo que ha dicho ruben:

"la palabra "mochete" que es como llaman a un tipo de coletas cortitas que se le hacen a las niñas pequeñas en la parte superior de la cabeza"


pues eso... que puede haber relación entre mocho y mochete

saludos

Juan José comentó...

Entonces....
¿restregarme todo el mocho?
jejejejeje

Juan comentó...

En mi casa si que se usa, aunque para mi padre el mocho sea la escoba... pero es solo cosa de élo. Y cuando me pide el mocho tengo que pararme a pensar!!

Saludos!

Jesús comentó...

Ahora me acuerdo de un vecino al que las marujas llamaban el señor de Pocomocho, que iba siempre dandoselas de señorito y resulta que era un "pelao" y eso que de cabellera iba sobrado.

me viene a la cabeza lo del timo del tocomocho, tocarle o tomarle a uno el motxo...

y quien no se ha puesto alguna vez un mocho en el mochete para hacer de guitarrista de grupo heavy metal?

ahhh y relacionado tambien "desmochar" quitarle o desordenarle a algo la parte de arriba

ya sea un edificio, un arbol, una palmera o un servidor cuando tenia el pelo largo y me despertaba tras una mala noche, jejeje

José Rafael comentó...

En Tobarra también se emplea la palabra mocho, pero creo que más en el sentido de "el mocho de la fregona", osea, la punta con la que se friega.

Nacho comentó...

Si, fue una sorpresa ver que en Italia lo llamaban Moccio. No se si por influencia suya nos viene a nosotros o es al reves.

Escribir comentario con antiguo editor.