LÉXICO ALICANTINO XVIII: FORACA
A través de Rubén, y gracias a Sole, maestra de Lenguaje y Audición, hemos podido añadir esta palabra a nuestro peculiar diccionario de términos alicantinos. Es una palabra de uso normal en Castalla y significa "chimenea". Lo que no estoy seguro es de si tiene los mismos usos que el DRAE acepta como "chimenea". Es decir, por ejemplo, si alguien es un empedernido fumador, ¿se le conocerá como una "foraca"?
Me baso en las dos primeras acepciones de la RAE:
Muchísimas gracias, Sole.
Me baso en las dos primeras acepciones de la RAE:
1. f. Cañón o conducto para que salga el humo que resulta de la combustión.Según el "Diccionari valencià-català-balear" creado por A. M. Alcover F. B. Moll, tenemos la siguiente definición referenciada con una rondalla de Enric Valor:
2. f. Hogar o fogón para guisar o calentarse, con su cañón o conducto para que salga el humo.
1. FORACA f. Xemeneia, llar de foc (Castalla). Son pare s'arrimava a la foraca, Valor Rond. ii, 20.
Muchísimas gracias, Sole.



Imprimir artículo




































8 comentarios:
Foraca!! Jo sempre li he dit així..!!
No me digas!!! Según Sole, en la Universidad su profesor de catalán no la conocía, y la buscó y le salió como palabra endémica propia de Castalla!! ¿Tienes familia allí o es que también se usa en Agost? Esto puede ser interesantísimo, porque no aparece en el diccionario (ni en el Gran Diccionari de la Llengua Catalana)
No tinc família a Castalla. I ací és una paraula usual.
Crec que ja sé per què eixe professor de la Universitat ha dit això de que és pròpia de Castalla. Existeix un gran diccionari que recull totes les paraules, siguen o no normatives, que s'utilitzen a Catalunya, Balears i País Valencià.
Físicament és impressonant, ja que té un gran nombre de volums. Este diccionari es coneix com "diccionari valencià-català-balear" creat per A. M. Alcover i F. B. Moll. Per a incloure paraules pren com a base que aparega en qualsevol document en català de qualsevol època.
El cas de foraca apareix al diccionari referenciat amb una rondalla d'Enric Valor, i és per això que es creia que era pròpia de Castalla.
Recentment, fa poc temps l'Institut d'Estudis Catalans va digitalitzar el diccionari i es poc consultar a esta adreça: http://dcvb.iecat.net/default.asp
Proveu paraules i voreu que més d'una volta et sorpren.
Pues es verdad! Aparece
FORACA f.
Xemeneia, llar de foc (Castalla). Son pare s'arrimava a la foraca, Valor Rond. ii, 20.
Ampliamos el término a todo el territorio catalanoparlant!
Crec que ara que ho dius Pau, recorde que si que ho va buscar a eixe diccionari que has nomenat. És curiós tot el que es pot encontrar ahí.
Recorde que vaig usar eixa paraula a clase, i tot el món es va extranyar perquè ningú no la coneixia. Clar ací es normal, de fet ningú usa la paraula xemeneia. Només foraca.
Tal volta està més extensa per ací per la província d'Alacant, però a València ningú no la coneixia.
En fins...Salutacions!
Pues gracias a Sole ya tenemos una palabra valenciana en este peculiar diccionario alicantino!!!
Sí, porque sólo se usa en la provincia de Alicante. ¡Es justo lo que estamos buscano!
Estás publicando un comentario que quedará asociado a un artículo realizado por la Asociación Cultural Alicante Vivo. Recuerda ser respetuoso con el contenido que tanto trabajo ha costado editar, con los autores y los lectores.
Todas nuestras entradas están publicadas bajo nuestra Declaración de Contenidos, Autoría y Derechos de Propiedad Intelectual - Licencia Creative Commons."
Los comentarios fuera de tono o con un lenguaje inapropiado serán eliminados.
Para otras consultas, o si deseas dirigirte directamente a nosotros, utiliza nuestro formulario de contacto.