20 octubre 2008

EL CALLEJERO DE ALICANTE... ¡ESE GRAN DESCONOCIDO!

Recorte de Prensa del Diario Información


CALLEJERO: Lista de las calles de una ciudad populosa que traen las guías descriptivas de ella.
ERRATA: Equivocación material cometida en lo impreso o manuscrito
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

No podía ser de otra manera: El edificio del Conde de Casa Roja.... ¡¡¡ ES ROJO!!!! (Cortesía de Elkiko)
"Fogletti" en la placa de la calle; pero "Foglietti" en la de abajo. En esta ocasión, la placa exlicativa es la correcta. (Diario Información)

El Callejero de Alicante... ¡ese gran desconocido!
La verdad es que no corren buenos tiempos para él. Su nomenclator, tan importante hoy en día para la vida social de nuestra ciudad, está lleno de nombres que nos recuerdan tiempos pasados carentes de libertad y democracia. Pero no sólo eso.
Hace unas semanas, Clara Rodriguez Forner, redactora del Diario Información, nos hizo una interesante entrevista para el periódico. En ella, como no, salió el tema del nomenclator con connotaciones franquistas de Alicante. Fue entonces cuando se nos ocurrió una divertida idea.
¿Os habéis parado a pensar, en alguna ocasión, la cantidad de errores que se pueden encontrar en las placas de nuestras calles?
La verdad es que son muchos... y no nos sorprende lo más mínimo. Llevamos un siglo de lo más movidito para nuestro callejero: cambios políticos, guerras, democracias, personajes ilustres que pasan a mejor vida (o peor, según se mire)....
Y claro, tanto poner calle, modificarla, eliminarla, y volverla a poner, haría que incluso el mismísimo Cervantes cometiera errores.
¿Quieren conocer algunos de ellas? Acompáñenos
HERRATAS ERRATAS CON LOS NOMBRES

-VIAL DE LA FLORA DE ESPAÑA:
Muy bonito. No hay nada como destacar las maravillas de nuestro entorno paisajístico. Sin embargo, la calle verdadera no se refiere a plantas y jardines, sino a una mujer. Su verdadero nombre es VIAL DE FLORA DE ESPAÑA
-CALLE DE WENCESLAO FDEZ. FLORES: Seguimos con vegetación. Don Wences (como le solían llamar sus amigos) fue uno de los grandes dramaturgos, periodistas y humoristas de nuestro país. Además, un gran enamorado de la terreta. Pero su verdadero apellido era FLOREZ, con "Z". Mejor CALLE DE WENCESLAO FDEZ. FLÓREZ.
-CARRER PINTOR VELÁSQUEZ: Si nos equivocamos con éste, apaga y vámonos. Por mucho que la rotulación sea en la nostra llengua, no creemos correcto cambiar el apellido del autor de "Las Meninas". Si nos fijamos enfrente lo leeremos bien. Por el amor de Dios, pónganle CARRER PINTOR VELAZQUEZ
-PLAZA DE LA ESTELLA: Plaza con doble error. Si el que hizo los carteles pensaba que se refería a los astros celestes, se comió una "R". Siguiendo este criterio tendríamos la Calle de Madid, Calle de Bacelona, Plaza de los Luceos, etc... Para aquel que no lo sepa, Estella es una localidad navarra, rotulada por ser cuna del Tradicionalismo. Entonces, si el que hizo los carteles SI sabía que era una población española, también tendríamos una Calle de el Madrid, una Calle de la Barcelona y una Calle de la Sevilla. Por donde lo miremos, es una errata en mayúsculas. Lógicamente es simple y llanamente PLAZA DE ESTELLA.
-CALLE DE LA CUESTA: No es porque esté empinada, que lo está. Se trata de una calle rotulada al benefactor Eduardo Cuesta Lafuente, en Villafranqueza. Mejor CALLE DE CUESTA. Y ya que nos ponemos... ¿por qué no CALLE DE EDUARDO CUESTA?
-BARÍTONO PACO LA TORRE: No tuvo torre alguna... que sepamos, claro. Mejor todo junto: BARÍTONO PACO LATORRE
-GRAN VÍA DEL CONDE DE CASAS ROJAS: Nos tememos que a este Conde no le gustaba pintar las viviendas de rojo, precisamente. Más bien pertenecía a la Casa de los Rojas. Su nombre correcto debe ser GRAN VÍA DEL CONDE DE CASA ROJAS



-CALLE PARDO JIMENO:
"Pasapalabra: Comienza por la G: Segundo apellido de uno de los fundadores del Barrio de Benalúa de primer apellido Pardo". GIMENO. El nombre correcto es CALLE PARDO GIMENO. Como lo lean Rub y Ernes del blog de Benalúa....
- CÉSAR ELGUEZÁBAL: En algunos partidos políticos o sindicatos, la palabra "camarada" es sinónimo de "compañero". Parece ser que el callejero se enfadó con César y perdió ese rango. O bien que el falangismo ya no está de moda... El nombre completo, de la antigua Calle Torrijos es, por mucho que nos pese, CALLE DEL CAMARADA CÉSAR ELGUEZÁBAL.
- PLAZA HERMANOS PASCUAL: Su nombre original era muy largo, por lo visto. Siguiendo la moda de ocultar militancias falangistas le ha desaparecido el "Camarada". Su nombre auténtico es PLAZA DE LOS CAMARADAS MANUEL Y SANTIAGO PASCUAL
-PLAZA LUIS FOGLETTI (Santa Faz): Vale que el apellido no es de lo más frecuente en Alicante y que sólo falla por una "I". El músico Luis Foglietti Alberola era sobrino del técnico de obras públicas, Juan Foglietti Piquer, cuya calle se asienta en el Barrio de Benalúa. Mejor PLAZA LUIS FOGLIETTI

HERRATAS ERRATAS CON "LA NOSTRA LLENGUA"

-CARRER TENIENTE CORONEL CHAPULI: Para evitar estas mezclas entre valenciano y castellano le pedimos a Font de Mora que nos lo convierta en inglés. ¿A que queda muy mopderno Lieutenant-Colonel Chápuleitor Street? O cómo sea... que nosotros somos de la LOGSE. CARRER DEL TINENT CORONEL CHÁPULI
-PLAÇA DEL L'AJUNTAMENT: Cartel situado junto a la Calle Jorge Juan. Si hacemos la traducción tal y como reza el cartel, la llamaríamos PLAZA DEL EL AYUNTAMIENTO
-CARRER SAN ILDEFONSO: Su nombre, en valenciano, tendría que ser CARRER SANT ILDEFONS
-CARRER SAN FERNANDO: Igual que la anterior. CARRER SANT FERRAN

Pobre, don Wences. Su "Florez" ha cambiado, por arte de magia, en "Flores" (Diario Información)

-CARRER ALEMANIA: Más de lo mismo. CARRER ALEMANYA.
- CARRER JERUSALÉN y CALLE JERUSALEM: El que montó los azulejos no tenía muy claro que parte era valenciano y cuál castellano
Ejemplos como estos los tenemos repartidos por todo Alicante.
¿Continuamos...?
OTRAS HERRATAS ERRATAS IMPERDONABLES

-MONTE TOSSAL: El Monte Monte o el Tossal Tossal. Un error muy frecuente, que aparece en algunas señales de nuestra ciudad (también como Mont Tossal que es peor). Pero, en realidad, "MONTE" y "TOSSAL" es lo mismo. Basta decir "EL TOSSAL".
-PLAZA DEL MAR: Imperdonable, históricamente. La entrada de mercancia por el puerto de Alicante se hacía, en época de las murallas, por una puerta sita allí. Su nombre correcto, como reza alguna placa antigua, es PLAZA DE LA PUERTA DEL MAR.
-PLAZA PASEITO RAMIRO: Un lugar, o es "PLAZA", o es "PASEITO"; pero ambas no. En este caso en concreto, no cabe la menor duda: sólo PASEITO RAMIRO
-CALLE CALLIZO DEL MARQUÉS: La Calle de la Calle. Valga la redundancia. Según la RAE, "CALLIZO" es una callejuela pequeña. El nombre correcto es CALLIZO DEL MARQUÉS, sin la primera CALLE.

ALFREDO CAMPELLO y JUAN JOSÉ AMORES
ASOCIACIÓN CULTURAL ALICANTE VIVO

 
La Asociación Cultural Alicante Vivo se reserva el derecho de moderación, eliminación de comentarios malintencionados, con lenguaje ofensivo o spam. Las opiniones aquí vertidas por terceras personas no representan a la Asociación Cultural Alicante Vivo.